Querer que alguien haga algo

0

 



El día de hoy vamos a estudiar una estructura muy útil para expresar algo que de otra forma sonaría muy extraño en inglés. Cuando aún pensamos en español, es muy común traducir esta estructura de forma errónea. 

Cuando queremos que alguien haga algo, le pedimos a alguien hacer algo, etc. debemos usar esta estructura. 

Sujeto + want + somebody + to + verbo + complemento 

I want you to call me tonight. - quiero que me llames esta noche. 

Con "somebody" que significa alguien, me refiero a que allí podemos poner esa misma palabra, el nombre de alguien o un pronombre objetivo. Si no recuerdas los pronombre objetivos, te invito a repasarlos por aquí. 

Veamos entonces más ejemplos:

I want somebody to bring me the documents. - quiero que alguien me traiga los documentos.
She wants him to stay. - ella quiere que él se quede.
We want you to come with us. - nosotros queremos que ustedes vengan con nosotros.
I want my sister to work here. - quiero que mi hermana trabaje aquí. 
My teacher wanted me to finish my homework. - mi profesor quería que yo terminara mi tarea.

Ahora ya puedes comprender por qué al hacer la traducción del español podríamos decir algo totalmente equivocado. Por ejemplo, si queremos decirle a alguien: "quiero que seas feliz" es muy probable que lo traduzcamos a algo como esto: "I want that you are happy". Lo cuál puede ser entendible o no para la persona que recibe el mensaje y lo correcto es: "I want you to be happy"

Siguiendo esta misma estructura, podemos cambiar el verbo "want" por otros verbos, por ejemplo: ask, tell, advise, expect, persuade, teach. 

I asked a friend to lend me some money. - le pedí a un amigo que me prestara dinero.
We told him to be careful. - nosotros le dijimos a él que fuera cuidadoso.
What did he advise you to do? - ¿Qué te aconsejó él hacer?
I didn't expect her to be sad. - no esperaba que ella estuviera triste.
They persuaded my mother to go there. - ellos persuadieron a mi mamá para que fuera para allá.
I am teaching you to express something. - les estoy enseñando a expresar algo.

Hay otros dos verbos con los cuales podemos seguir la estructura pero no completa. Con los verbos make y let, omitimos el to que va después de somebody. Por ejemplo:

She's funny, she makes me laugh. - ella es divertida, me hace reír.
I  didn't have my phone so he let me use his. - no tenía mi teléfono entonces él me dejó usar el suyo.
What makes you think that? - ¿Qué te hace pensar eso?


Ahora sabes expresar esto en inglés, puedes dejarme tus ejemplos y dudad en los comentarios. Espero que esta información sea de mucha ayuda.

Comparte con otros.


¡Nos leemos pronto!

Tal vez te interesen estas entradas

No hay comentarios